You Can't Buy That in America
Thursday, 24th April 2008 ~ Maggie ~ Link ~ Comments (0)
Also worth a look is the aforementioned Adidas commercial, which you can see on Tudou.com. "Basketball is a Brotherhood," the sexist advertising campaign first launched in the United States by Adidas, is translated into Chinese as 无兄弟不篮球, "Without Brothers, No Basketball." The six-character translation reflects a Chinese preference for symmetry in marketing slogans. The first three characters, 无兄弟, mean "Without Brothers," and the second three, 不篮球, mean "No basketball."
Tags: Adidas, basketball, marketing, NBA
Comments
This blog item has no attached comments. Be the first! See below...
Comments form
If you'd like to use the comments form for registered users, please login.If you'd like to register, please click here.
